[Vietsub/Lyrics, Lời dịch] Places we won’t walk – Bruno Major/OLPTienganh.vn

0
62
Rate this post

Places we won’t walk là một trong những ca khúc ballad yêu thích của mình. Khi ở nhà một mình bạn có thể chìm đắm trong giọng ca nhẹ nhàng, sâu lắng của nam ca sĩ Bruno Major. Hôm nay mình sẽ chia sẻ cùng bạn lời bài hát, lời dịch của bài hát này nhé.

Lời bài hát, lời dịch, vietsub

Bài hát nói về những viễn cảnh tươi đẹp mà Bruno và người yêu của anh sẽ không bao giờ cùng nhau trải qua. Lý do vì hai người đã chia tay, Bruno vì nhớ người yêu mà tưởng tượng ra những khung cảnh trong tương lai mà thường những cặp tình nhân sẽ cùng đi qua.

https://www.youtube.com/watch?v=NVUh5RSM0s4

Bạn đang xem: [Vietsub/Lyrics, Lời dịch] Places we won’t walk – Bruno Major/OLPTienganh.vn

 

Sunlight dances off the leaves
Birds of red color the trees
Flowers filled with buzzin’ bees
In places we won’t walk

Neon lights shine bold and bright
Buildings grow to daily heights
People come alive at night
In places we won’t walk

Children cry and laugh and play
Slowly hair will turn to gray
We will smile to end each day
In places we won’t walk

Family look on in awe
Battles decorate the floor
Waves gently stroke the shore
In places we won’t walk

Children cry and laugh and play
Slowly hair will turn to gray
We will smile to end each day
In places we won’t walk

Xem thêm>>

[Lyrics] Lời bài hát, lời dịch – Let Me Down Slowly – Alec Benjamin/

[Share] Lời bài hát, lyrics, Dịch lời Việt vietsub Love You 3000

Dịch bài hát Bruno Major – Places We Won’t Walk sang tiếng việt

Ánh sáng mặt trời nhảy ra khỏi lá
Chim màu đỏ của cây
Hoa đầy ong voọc
Những nơi chúng ta sẽ không đặt chân đến

Đèn neon chiếu sáng đậm và sáng
Các tòa nhà phát triển lên tầm cao hàng ngày
Mọi người trở nên sống động vào ban đêm
Những nơi chúng ta sẽ không đặt chân đến

Trẻ em khóc và cười và chơi
Tóc từ từ sẽ chuyển sang màu xám
Chúng tôi sẽ mỉm cười để kết thúc mỗi ngày
Những nơi chúng ta sẽ không đặt chân đến

Gia đình nhìn vào kinh ngạc
Trận đấu trang trí sàn
Sóng vỗ nhẹ vào bờ
Những nơi chúng ta sẽ không đặt chân đến

Trẻ em khóc và cười và chơi
Tóc từ từ sẽ chuyển sang màu xám
Chúng tôi sẽ mỉm cười để kết thúc mỗi ngày
Những nơi chúng ta sẽ không đặt chân đến

Trên đây là Lời bài hát, lời dịch của ca khúc Places we won’t walk – Bruno Major. Mong rằng bạn đã có những phút giây thư giãn cùng .

Học tiếng anh

Bản quyền bài viết thuộc thcs-thptlongphu. Mọi hành vi sao chép đều là gian lận!
Nguồn chia sẻ: https://thcs-thptlongphu.edu.vn
https://thcs-thptlongphu.edu.vn/vietsub-lyrics-loi-dich-places-we-wont-walk-bruno-major-olptienganh-vn/

Đăng bởi: Thcs-thptlongphu.edu.vn

Chuyên mục: Tổng hợp